淺談制作英文版網站注意事項
來源:昆明多彩網絡公司 日期:2010-05-22 閱讀: 發表評論
昆明網站建設市(shi)場上(shang)有(you)些公司是這(zhe)樣(yang)制(zhi)作英文(wen)版網站(zhan)的(de)(de),就是用(yong)中文(wen)版網站(zhan)一套,上(shang)面的(de)(de)字(zi)一改,就算完成了,這(zhe)樣(yang)的(de)(de)做法不(bu)僅(jin)不(bu)專業還對客戶很不(bu)負責。英文(wen)網站(zhan)應該考(kao)慮(lv)到跨國文(wen)化,應該有(you)著自己的(de)(de)特(te)點:
第一(yi),網(wang)站(zhan)風格(ge)的差異:英(ying)文(wen)(wen)網(wang)站(zhan)最大的特點就是簡潔,個性鮮明。與中文(wen)(wen)網(wang)站(zhan)結構(gou)負責、色彩(cai)(cai)繁多比較起來風格(ge)是截然不同的,英(ying)文(wen)(wen)網(wang)站(zhan)無(wu)論從網(wang)站(zhan)結構(gou)、色彩(cai)(cai)搭配都體現出簡潔潔和(he)大氣(qi);
第二,字(zi)體(ti)(ti)(ti)的(de)選擇:英文網站應該選擇“羅馬字(zi)體(ti)(ti)(ti)”,而不是中文網站默認的(de)“宋體(ti)(ti)(ti)”,如果(guo)把英文用宋體(ti)(ti)(ti)設計(ji),會覺(jue)得很別(bie)扭;
第三,圖片的處(chu)理(li):國內的網站好多(duo)圖片處(chu)理(li)的一般,就隨(sui)便PS處(chu)理(li)一下(xia),而國外的網站我(wo)們(men)可以看到(dao)(dao),一般都很(hen)清爽,很(hen)簡(jian)潔的感覺。所以還是要兼顧到(dao)(dao)老外的習慣才行;
第四,專業(ye)(ye)的翻(fan)譯很(hen)有必需的:可能(neng)許(xu)多公司并沒有引起重視,隨(sui)便找個(ge)人,或者找個(ge)軟件翻(fan)譯一(yi)下(xia)(xia),這樣的做法(fa)會讓客戶覺得你很(hen)不專業(ye)(ye),甚至留下(xia)(xia)一(yi)個(ge)像(xiang)個(ge)皮包公司的差印象(xiang)。
多彩針(zhen)對制作英文版網站建議以(yi)下(xia)幾點:
第(di)一,英文(wen)網(wang)站要采用英文(wen)的設(she)(she)計風格。歐美客(ke)戶(hu)喜歡簡介明了的風格設(she)(she)計,快速的導航設(she)(she)置,因此,網(wang)站盡量要符合他(ta)們的閱讀(du)習慣;
第二,請(qing)專業的(de)英文翻譯人(ren)員翻譯你的(de)網站(zhan),請(qing)他們通讀你的(de)英文網站(zhan),使行(xing)文語法符(fu)合海(hai)外客戶閱讀。
第(di)三,建議把外文版本網站(zhan),存放在海外空間或者租賃(lin)海外服務器,也能提高網站(zhan)的訪問速度;
第四,注重細節問題的(de)(de)處(chu)理,比(bi)如說(shuo)在國內我們最最常用的(de)(de)聊天工具是QQ,可老外們最常用的(de)(de)是MSN 、SKYPE,另外E-mail也是他們離(li)不開(kai)的(de)(de),所以郵箱(xiang)地址一定不能少。
發表評論評論列表(有 條評論)